一、复发性溃疡食疗方
1、肝郁气滞型
临床表现胃脘闷胀,痛引两胁,得嗳气或矢气稍减,郁怒则胀满痛甚,嗳气泛酸,纳呆食少,舌苔薄白,脉弦。
(1)柚皮粥
配方:鲜柚子皮1个,粳米60 grammes.
制法:将柚皮的内外刮洗干净,清水浸泡1日,切成块放入砂锅内,加水煮沸,下粳米,用文火煮粥,加入葱、盐、味精调味即可。
功效:舒肝理气,健脾开胃。
Mode d'emploi : tous les jours1剂,可作早餐食用。
(2)佛手猪肚汤
配方:猪肚1个(约500克),鲜佛手15克,生姜4片。
制法:将猪肚去肥油,漂洗干净,再用开水氽去腥味。佛手、生姜、猪肚一齐放入锅内,加适量清水,武火煮沸后,文火煮1~2Fabrication : nettoyer le poisson carpe, le couper en morceaux, chauffer une poêle, faire sauter avec des tranches de gingembre, mettre le poisson, le mûrier et la carpe dans la casserole, ajouter une quantité d'eau appropriée, cuire à feu vif, puis réduire le feu et cuire. Ensuite, bien assaisonné.
功效:疏肝理气,和胃止痛。
Mode d'emploi : boire le bouillon et manger la viande, manger avec les repas.
(3)枳壳青皮猪肚汤
配方:猪肚1个(约500克),枳壳12克,青皮6克,生姜4片。
制法:将猪肚去肥油,漂洗干净,再放入开水氽去腥味。枳壳、青皮、生姜、猪肚一齐放入锅内,加适量清水,武火煮沸后,文火煮2Fabrication : nettoyer le poisson carpe, le couper en morceaux, chauffer une poêle, faire sauter avec des tranches de gingembre, mettre le poisson, le mûrier et la carpe dans la casserole, ajouter une quantité d'eau appropriée, cuire à feu vif, puis réduire le feu et cuire. Ensuite, bien assaisonné.
功效:理气和胃止痛。
Mode d'emploi : boire le bouillon et manger la viande, manger avec les repas.
(4)麦芽青皮饮
配方:生麦芽30克,青皮10克。
制法:将生麦芽、青皮一同加适量清水煮沸后去渣。
功效:疏肝解郁,理气止痛。
用法:用法;每日1剂,代茶饮。
(5)橘饼粥
配方:橘饼3个,粳米50 grammes.
制法:将桔饼切碎,与梗米一起放锅内煮粥。
功效:理气和胃。
Mode d'emploi : tous les jours1次,作早点食用。
2、脾胃虚寒型
临床表现胃脘隐隐作痛,痛时喜温喜按,饥饿加重,得食则减,受凉或劳累易发,多食脘腹痞胀,面色萎黄,倦怠乏力,四肢欠温,时呕清涎,大便溏薄。舌淡,苔薄润,脉沉细而濡软无力。
(1)胡萝卜烧羊肉
配方:羊肉1000克,胡萝卜50o克。
制法:羊肉切块,胡萝卜切成转刀块。起锅(不放油),将胡萝卜先炒10分钟,至半熟,盛起,备用。起油锅,放植物油3匙,用旺火烧热油后,先人生姜5片,随即倒入羊肉,翻炒5分钟,加黄酒3匙,至炒出香味后,加细盐、酱油、冷水少量。再焖烧10分钟,倒入砂锅内,放人胡萝卜、橘皮,加清水约3大碗,用旺火烧开,加黄酒1匙后,改用小火慢炖约2小时,至羊肉酥烂透香时,离火。
功效:暖胃补虚,祛风除寒。
用法:佐餐食。
(2)黑枣糯米粥
配方:黑枣7个,糯米40 grammes.
制法:黑枣、糯米洗净,倒入小锅内,加清水2大碗,旺火烧开后,改用中火煮半小时,加红糖1匙,生姜末少许,再煮片刻,离火。
功效:补中除寒,温脾养胃。
用法:作早餐或作点心食用。
(3)桂花莲子羹
配方:糖腌桂花2克,莲子60 grammes.
制法:莲子用开水泡胀,浸1小时后,剥衣去心。将莲肉倒入锅内,加清水适量,小火慢炖约2小时,至莲子酥烂,汤糊成羹,加白糖、桂花,再炖5分钟,离火。
功效:温中散寒,补心益脾,暖胃止痛。
用法:作早餐或作点心食用。
(4)羊肉汤
配方:羊肉250 grammes.
制法:如常法煮汤。
功效:健脾和胃,温中散寒。
用法:佐餐食用,可常食。
(5)橘花茶
配方:橘花、红茶末各3~5克。
制法:上二味,以沸水冲泡10分钟,代茶饮。
功效:温中理气,和胃止痛。
Mode d'emploi : tous les jours1剂,不拘时温服。
3、脾虚血瘀型
临床表现为胃脘刺痛而持久,痛处固定、拒按,食后加重,或伴有呕血、黑便。舌紫黯或有瘀点瘀斑,脉弦或涩。
(1)鸡子壳粉
配方:鸡子壳粉6克,食盐2克,维生素C片0。6克。
Fabrication : écraser et broyer la coquille d'œuf (c'est-à-dire la coquille d'œuf), prendre6grammes de poudre de coquille d'œuf, avec du sel et des comprimés de vitamine C mélangés uniformément, mettre dans une bouteille pour réserver, ce qui est1quantité par jour.
Effet : harmoniser l'estomac et arrêter le saignement.
Mode d'emploi : tous les jours3次,分服,3~5jour est1cure.
(2)山楂山药鲤鱼汤
配方:鲤鱼1),山楂3tiges (environ300 grammes), mûrier30 grammes.
0 grammes de mûrier, 00 grammes (environ1~2Fabrication : nettoyer le poisson carpe, le couper en morceaux, chauffer une poêle, faire sauter avec des tranches de gingembre, mettre le poisson, le mûrier et la carpe dans la casserole, ajouter une quantité d'eau appropriée, cuire à feu vif, puis réduire le feu et cuire. Ensuite, bien assaisonné.
heures, bien assaisonné.
Mode d'emploi : boire le bouillon et manger la viande, manger avec les repas.
(3)Herbe de faisan pour l'avoine
Recette : herbe de faisan20 grammes, poudre de sanqi10grammes, riz glutineux250 grammes.
Fabrication : d'abord faire bouillir du riz glutineux avec une quantité d'eau appropriée, puis ajouter l'herbe de faisan et le poudre de sanqi, puis cuire20分钟即可。
Effet : nourrir le sang, renforcer le métabolisme, arrêter le saignement et l'inflammation.
Mode d'emploi : tous les jours2fois, en prendre5jour est1cure.
(4)Calmars pour l'avoine
Recette : calmars secs1tiges, riz glutineux100 grammes, champignons50 grammes, un peu de bambou.
Fabrication : enlever les os des calmars, nettoyer et couper en fines tranches. Couper les champignons et les bambous en fines tranches respectivement. Mettre de l'eau, des calmars, du vin dans une casserole, cuire à feu vif, puis ajouter du riz glutineux, des champignons et des bambous pour faire bouillir de l'avoine. Ensuite, ajouter du sel, de l'extrait de soja et du poivre de Sichuan pour goûter lorsque l'avoine est prête.
Effet : nourrir le sang et harmoniser le sang.
Mode d'emploi : peut être consommé comme repas du matin et du soir.
4、错杂型
Manifestations cliniques : douleurs épigastriques, plaisir au réchauffement et à la pression, sentiment de compression et d'inconfort, nausées et perte d'appétit, bouche sèche et amère, constipation, langue enflée avec des empreintes dentaires, tache jaune ou jaune et blanc mélangés. Pulse en corde ou rapide.
(1)Gomme de pomme de terre
Recette : pommes de terre fraîches1000 grammes, miel approprié.
Fabrication : couper les pommes de terre en fines tranches, écraser et presser le jus. Mettre le jus de pomme de terre dans une casserole, d'abord faire bouillir à feu vif, puis réduire le feu et faire mijoter pour épaissir, ajouter le miel deux fois. Faire cuire à épaissir, éteindre le feu, attendre qu'il refroidisse, puis le mettre dans une bouteille pour réserver.
Effet : harmoniser l'estomac et le métabolisme.
Mode d'emploi : tous les jours2fois, chaque1cuillères à soupe. Manger à jeun.
(2)Jus de chou rouge et de malt
Recette : chou rouge frais, sucre de malt approprié.
Fabrication : nettoyer le chou rouge à l'eau froide, écraser et mettre dans un tissu stérile, presser le jus.
Effet : apaiser la fièvre et la douleur, guérir les ulcères.
Mode d'emploi : tous les jours avant et après le dîner, prendre le jus frais de chou rouge1tasse après avoir réchauffé, ajouter une quantité appropriée de sucre de malt et boire. Chaque jour2fois, chaque10jour est1cure.
(3)Thé pour les ulcères
Recette : thé, sucre roux chacun250 grammes.
Fabrication : les deux ingrédients sont ajoutés à une quantité d'eau douce appropriée ; bouillir plusieurs fois, attendre qu'il refroidisse, précipiter et éliminer les résidus, stocker dans un contenant propre et couvert, stocker dans un endroit sec. Après6~12Les jours suivants, si la couleur est comme le vin ancien, la surface est comme la peau de rose, elle peut être prise, si elle n'a pas de surface, elle doit être7~14jour, vous pouvez boire.
Effet : harmoniser le métabolisme, éliminer l'humidité, anti-inflammatoire et敛溃。
Mode d'emploi : tous les jours2fois, le matin et le soir, après avoir fait bouillir le thé à la vapeur, prendre1cuillère
Deuxièmement, quels aliments sont bons pour les ulcères récurrents
1、choisir un régime alimentaire équilibré riche en nutriments, fin et doux à digérerComme le lait, le yaourt, les œufs, le lait de soja, le poisson, la viande maigre, etc., après traitement et cuisson, ils deviennent fins et doux, faciles à digérer, sans irritation gastro-intestinale; en même temps, ils complètent suffisamment d'énergie thermique, de protéines et de vitamines; la proportion des trois nutriments principaux pendant la période semi-liquide est d'environ : des hydrates de carbone60%,蛋白质15%,脂肪25%;流质期为碳水化物60%,蛋白质20%,脂肪20%。
2、足够的蛋白质:蛋白质对胃酸起缓冲作用,可中和胃酸,但蛋白质在胃内消化又可促进胃酸分泌。所以供给足够蛋白质以维持机体需要,每天按lg/kg供给,促进溃疡修复;若有贫血,至少应按1。5g/kg。
3、不需严格限制脂肪:因其可抑制胃酸分泌;适量脂肪对胃肠粘膜没有刺激,但过高可促进胆囊收缩素分泌增加,抑制胃肠蠕动,胃内食物不易进入十二指肠,引起胃胀痛,可供给60-70g/d;宜选择易消化吸收乳酪状脂肪,如牛奶、奶油、蛋黄、奶酪及适量植物油。
4、碳水化物:既无刺激胃酸分泌作用,也不抑制胃酸分泌,每天可供给300-350g;选择易消化食物,如厚粥、面条、馄饨等。
三、复发性溃疡最好不要吃哪些食物
1、避免机械性和化学性刺激过强食物:机械性刺激增加对粘膜损伤,破坏粘膜屏障,如粗粮、芹菜、韭菜、雪菜、竹笋及干果类等;化学性刺激会增加胃酸分泌,对溃疡愈合不利,如咖啡、浓茶、烈酒、浓肉汤等。
2、禁忌易产酸食物:如地瓜、土豆、过甜点心及过酸食品等;易产气食物,如生葱、生蒜、生萝卜、蒜油、洋葱等;
3、忌生冷食物:如大量冷饮、冷拌菜等;
4、忌坚硬的食物:如腊肉、火腿、香肠、蚌肉等;
5、忌强烈的调味品:如胡椒粉、咖喱粉、芥末、辣椒油等。