瘴疟是指因感受山岚瘴气而发的一种疟疾。临床表现有寒多热少,或热多寒少,每日发作或间日发作,烦闷身重、昏沉不语。或狂言谵语。类於恶性疟疾。
English | 中文 | Русский | Français | Deutsch | Español | Português | عربي | 日本語 | 한국어 | Italiano | Ελληνικά | ภาษาไทย | Tiếng Việt |
瘴疟是指因感受山岚瘴气而发的一种疟疾。临床表现有寒多热少,或热多寒少,每日发作或间日发作,烦闷身重、昏沉不语。或狂言谵语。类於恶性疟疾。
多因感受山岚疠毒之气,湿热郁蒸所致。《诸病源候论·疟病诸候》:“此病生于岭南,带山瘴之气,其状发寒热,休作有时,皆有山溪源岭瘴湿毒气故也。其病重于伤暑之疟。”《瘴疟指南》卷上:“瘴疟形状,其病有三。而形状不外于头痛,发热,腰重,脚软,或冷,或呕,或泄,或大便秘,或小便赤,面赤,目红,口渴,心烦,胸中大热,舌或黑,狂言谵语,欲饮水,欲坐水中,或吐血,或衄血,或腹痛,或有汗,或无汗诸证。”有冷瘴、热瘴、哑瘴之分。
瘴疾之作。率由暑热。所以腠理不密。多自汗。医者因其自汗。以治疟之法治之。用参归术之剂补之。服后愈觉烦闷难安。神识昏迷不知。天热气蒸。得雨方解。瘴病热蒸。烦汗方除。白术止汗。黄止汗。密腠理。汗不得出。热蒸无由得解。更作烦闷神昏。故白术黄亦不宜遽用。或曰白术黄。其性敛汗。为不可用。而肉桂亦非汗药。何又用之。余曰肉桂固能止汗。本草有曰主温中。又曰本乎地者。亲下。补肾用肉桂。故其性亦能引上焦之阳气。下达肾经。故可用。或曰子言。天气热蒸。得雨方解。瘴病热蒸。得汗方除。今病者自汗。宜其瘴之愈也。何又不除。余曰此自汗略得舒片时之热闷耳。若欲其愈。必也温中固下。正气和解。使阴升阳降。荣卫和调。邪无容地。自然大汗如雨。自头至足。无处不出。大汗后浑身冰冷。惟口中所出之气略温。此等证候不见。瘴热不复来矣。此时惟当慎其调摄。得百日。元气可复常耳。
1、hǎo fā yú lǐng nán jí huá nán dǎo, yǐ xià qiū zhī jì wéi duō jiàn.
2、jí qǐ hán zhàn, zhuàng rè chí xù bù tuì, fán zào bù ān, huò jù jié tóu tòng, tùn pù, jiāo xiàng jiǎng zhí, mù mí, huò sì zhī jù è, chōu chù, huò shēn mù huáng rǎn, xiǎo niào sè hēi rú jiàng yóu yàng.
3،الخلايا البيضاء طبيعية أو قليلة،زيادة عدد الخلايا الدهنية الكبيرة. فقر الدم. يمكن العثور على الطفيليات الملارية في خلايا الدم.
4،زيادة ضغط السائل الشوكي،زيادة عدد الخلايا البيضاء،زيادة البروتين بشكل طفيف،السكر والكلوريد الطبيعي طبيعي.
5،يمكن العثور على الطفيليات الملارية في عينة النخاع العظمي.
1、qī shí tāng
zhì wài gǎn fēng hán. nèi shāng shēng liǎng. huò wǔ zàng qì xū. yīn yáng xiāng shèng. zuò wéi zhàng guà. hán duō rè shǎo. huò dàn hán bù rè.
dà fù zǐ (yī gè kǎn huǒ wēi yǐ yán jìn zài wēi zài jìn qī cì shí qī cì wēi zài jìn qī cì shí qī cì qū pí. shàng yòng jiāng zhēng qī bā. zǎo qī bāng. shān yīn shùo wán. dāng fā zǎo chén kōng wēn fú. réng chī zǎo wǔ bā měi. jì kǒu wéi yào. lěng zhàng yīn hán jí ér zuò. shì fāng yòng dà fù zǐ qù hán tàn. qiě néng yǐn shàng jiāo zhī yáng qì. xià rù zhì yīn yǐ chéng tiān dì zhī jiāo tài. zhèng wáng tài pú suǒ shuō yì yì huǒ zhī yuán. yǐ xiāo yīn yì. jiā yǐ dà zǎo zhī gān. yǐ wēn bǔ pí qì. rú cǐ hán tàn xī ér zhàng guà zhǐ.
2、sì shòu yǐn
zhì xùn hù bù jié. shí yǐn guò duò. láo yì jiān bìng. zhì yīn yáng xiāng shèng. jié jù tán yǐn. yǔ wèi qì xiāng bó. fā wéi zhàng guà.
rén shēn bàn shà (tāng pào qī cì) fú líng (qū pí) bái shù cǎo guǒ (qū pí) kāi pí gān cǎo (zhì jiǎn bàn) wū méi (qū hé), shàng sòng yòng jiāng zhēng qī bā. zǎo yī bāng. shān yīn shùo wán. shí qǐn nóng pí zhǐ wǒ wēn. màn huǒ wēi xiāng. bèi gān. měi fú bā liǎng. qīng shuǐ jiān. wèi fā qián lián jìn sān fú.
zhàng guà suī yīn tiān shí. rú píng rén pí wèi yuán qì shí. zé zhàng dú suī cǎn. yú shēn fū hé. wéi xùn hù shāng qì. shí yǐn shí shāng pí. zé yuán qì bù gù. rán hòu zhàng dú yǐ gàn zhī. jīng suǒ wèi xié suǒ zhī cōng. qí qì bì xū xū shì shì yě. shì fāng yòng shēn shù líng cǎo zhī gān wēn bǔ pí. yǐ yì yuán qì. jiā wéi kāi pí zhī xīn. yǐ lǐ qì. bàn shà zhī xīn. yǐ zào shī lì tàn. cǎo guǒ zhī xīn. yǐ xiāo shí. wū méi zhī suān. yǐ liǎn qì shēng jīn. jiāng zǎo yǐ bǔ yuán qì. gòng wéi jié guà zhī fāng. yì jūn zǐ mǎn zuò. xiǎo rén zì tuì zhī yì yě.
3、jié zhàng wán
zhì zhàng bìng bù wèn lěng rè. huò yī rì yī fā. èr rì yī fā. sān rì yī fā.
الشǎng shān (wǔ liǎng cù chǎo qī cì) wū méi (sì shí lì qū hé) bīn láng (sì shí lì) gān cǎo (sān liǎng), shàng zài tóng chǎo wéi xì mò. jiāng zhī dǎ mǐ hú wéi wán. wú zǐ dà. wèi fā shí. hǎo jiǔ tūn shí yī bāi wán. yī rì fú qī bā cì. yóu miào. fā shí mò fú. zhàng zhǐ hòu. jì jī yú ròu mǎ. jí miàn cōng jiǔ. bìng shēng lián guǒ. yī qiè dú wù. bì fēng hán. chéng fáng shì wú fèn nù. zhàng yǔ guà yào tóng bìng ér yì míng. dì guà yǒu dìng guī. zhàng duō biàn guài. zhì zhàng zhī fǎ. bù duàn jiàn zhī. shǐ zhī jiān duàn. míng jiàn zuò xī yǒu shí. yǐ jiān duàn zhī. zhǐ zhī qīng jiǎn. yǐn shǐ shì fāng. wú tàn bù guà. gù yòng cháng shān yǐ qù tàn. hán rè suǒ gǎn. xié qì duō zài róng wèi jī róu zhī jiān. cháng shān néng qù pí fū máo mò zhī xié qì. zuǐ yǐ bīn láng néng xià zhì qì. xiāo jí lì tàn. gān cǎo zhī gān. yǐ zhōng hé qì. jiè wū méi zhī suān. yǐ liǎn wài xiè yáng qì. jiāng shēng zhī xīn. yǐ kāi wèi lì tàn. tàn qù zé zhàng běn qù yǐ le. jié zhàng zhī fāng. wéi cǐ wéi miào.
4、七宝饮
治瘴疟一日一发。或间日一发。明白作息。有时此以截之。
常山槟榔、青皮、草果(去皮)、浓朴甘草,上各等分用酒水各一钟。煎好以棉罩之。放星月下露一宿。当日早冷服。服后莫热饮食。无痰不成疟。是方用常山以逐痰。槟榔以坠痰气。草果以温中去寒痰。浓朴青陈皮之辛以行气。气行则痰不能留。甘草以调胃和中。共为行气消痰之剂。痰消则疟本消。宜乎瘴之不再作也。按瘴病治法最难。于始发热不间断时。及其温中固下。正气和解后。明白作息。有时正气渐和。下焦湿冷已去。诸凡截药不犯寒凉。不吐不利者俱可用。
5、麦门冬汤
治瘴。神清目开。大小便如常。惟全不能出声身热。
麦冬(去心)、人参、白术、陈皮、川芎、半夏、当归、肉桂、乌梅、大附子、甘草、茯苓(去皮),上加姜三片。水煎温调。黑神散服。
瘴若神昏直视。不知人事。痰响者属痰。神昏不知人事。不痰响能饮食。惟不能出声。此邪热涌沸其血。上塞心肺之窍。故不能言也。是方用六君子。缓火邪以补脾救元气。门冬解心肺之热。乌梅生津以收外泄阳气。归芎以行散上窍之血。血得热则行。故用桂附之热以行之。且能引上焦之阳下入阴分。再调黑神散。以驱逐其血。血散则心肺之窍开。而声音出矣。
6、黑神散
治瘴。黑豆(二合半炒去皮)当归(二两)、蒲黄(二两)、干姜(二两)、熟地(二两)、肉桂(二两去粗皮),白芍(酒炒五钱),甘草(五钱)上为末每服二钱。调麦门冬汤下。瘴病之热专熬心肺。热甚则涌沸其血。出于上窍。则为吐衄。不能上退场门鼻。惟塞于心肺之窍。则为瘴。是方蒲黄能逐败血。芍归能去旧血。生新血。姜能使血行。甘草以和气益血。乃阴类。熟地黑豆。乃北方之物。合诸药以导血归源也。
7、حبوب قيظ الشمال
لعلاج مرض الأبصار المتمردة. فم صم. والقطران يغلق. غشي بالظلام لا يعلم من هو. يتبول ويتبع. وكذلك لعلاج السكتة الدماغية الشديدة.
حبوب السامق (سبعة رطل) النجم (اثنان رطل) البيباس (اثنان رطل) البيباس (خمس عشرة درهم)
الجزء الأول: ناعم النسيج. في حقيبة من الحرير. وضع في ماء الورد. أخرج ما لم يخرج بعد. ثم أجذب بيدي. حتى يخرج الجسيمات. ثم أطحن وأعيد إلى الحقيبة. حتى تنتهي الحقيبة. في وعاء من الفخار. تعرض إلى الشمس والليل. تغير الماء كل يوم. يوضع في الوعاء. يوضع في الشمس ليجف. يطحن الناعم باستخدام رقائق الأرز. يجعلها كرات صغيرة مثل حبة العدس. يأخذ عشرون كرة. يوضع في ماء الزنجبيل. يأخذ.
الجدري. الفم صلب. يُرى مباشرة. الرطوبة والسعال. يُفقد الوعي. لا يعرف من هو. البول والبراز. بسبب الشعور البارد في الكبد والمعدة. الطاقة لا يمكنها تحريك السعال. لذا أصبحت الأوبئة تعتمد على فتحة القلب. لا يمكن للشخص أن يتحدث. بسبب الرطوبة. الحصى والجزر يمكنهما جفف الرطوبة. الرطوبة. الفوسفور الحار يمكنه إزالة البرودة. الفوسفور الناري يمكنه إزالة البرودة. يُرسل مع الشاي. يمكنه علاج السعال. السعال. يمكنه علاج السعال. يمكنه علاج السعال.
8، مرق النجم
يعالج الجدري. الرطوبة والسعال. يُفقد الوعي. لا يعرف من هو. صوت مثل سحب السكك الحديدية. فم صلب. يُرى مباشرة. البول والبراز.
النجم (أونصة واحدة) الفوسفور (أونصة واحدة) الفوسفور (خمسة قنوات). يُجمع في نهاية المطاف. يُتناول بثلاثة قنوات. تسعة أوراق من الجزر. يُغلى في الماء ويُتناول بدرجة حرارة معتدلة.
الجدري يُعاني من الرطوبة والسعال. صوت مثل سحب السكك الحديدية. إذا كان هناك أعراض أخرى. جميعها ناتجة عن السعال. بسبب الشعور البارد في الكبد والمعدة. الشعور بالبرودة في الطاقة. لا يمكنه تحريك السعال. لذا استخدم الفوسفور الجاف لتحريك السعال. الفوسفور الحار يمكنه تسخين الجسم. يُعزز الفوسفور الناري. يُعزز الفوسفور الناري. يُرسل مع الشاي. يمكنه علاج السعال. في علاج السعال. غالبًا ما أستخدم الفوسفور الناري. أو يُضيف دبس الفوسفور. الشعور الضعيف. يُضاعف الكرز. يُعزز الفوسفور الناري. يُعزز الفوسفور الناري. يمكنه علاج السعال.
9، مشروب ثلاثة فوسفورات
يعالج الجدري. مثل هذا الشعار. وأيضًا يعالج الجدري بعد السعال.
النجم (أونصة واحدة) الفوسفور (خمسة قنوات) الفوسفور (خمسة قنوات) الفوسفور (خمسة قنوات) الفوسفور (خمسة قنوات). يُجمع في نهاية المطاف. يُتناول بخمسة قنوات. عشرة أوراق من الجزر. يُغلى في الماء ويُتناول بدرجة حرارة معتدلة. الطاقة البدنية الضعيفة. يُضيف الكرز خمسة قنوات.
يُسخن هذا الدواء. يُضيف إلى الدواء السابق. لأنه يعاني من ضعف الكبد والمعدة الباردة جدًا. إذا كان الطاقة البدنية ضعيفة. يُضيف الكرز ليعزز الطاقة البدنية ويشفي السعال. يمكن أن يكون له تأثير عجيب.
10، بابايا الحمضية
يعالج الجدري. الشفاه صلبة. لا يمكن أن يتحدث.
ذنب الذبابة (خمسة عشر قنحة مرفوعة) الفوسفور (أونصة واحدة قليلاً مسحوق) الزعتر (أونصة واحدة جاف).
يُجمع في نهاية المطاف. يُتناول بثلاثة قنوات. يُخفف في الخمر. أو يُمسح في الفم والخد. جيد جدًا للجدري. الشفاه صلبة. لا يمكن أن يتحدث. بسبب الأوبئة التي دخلت في القلب والكبد والشبكة. لأن شبكة القلب مرتبطة بجذر الشفاه. شبكة الكبد مرتبطة بجذر الشفاه. يُفتح تحت الشفاه. هذا الدواء يستخدم الفوسفور لتهدئة القلب. يعزز الكبد. الزعتر يمكنه إزالة الحرارة والرطوبة. الذباب يمكنه إزالة الرطوبة والسعال. بعد إزالة الحرارة والرطوبة، يُزال القلب والكبد. ويُزال الشفاه الصلبة.
11، بابايا الحمضية المطحونة
يعالج الجدري. بعد عشر و عشرين يومًا. الشعر والحرارة لا تتوقف. ليس موسميًا. الشعر يُعدد.
البتولا (أونصة واحدة مرفوعة) الحصى (خمسة قنوات غليان) القلب (خمسة قنوات مرفوعة) البابايا الحمضية (خمسة قنوات مسحوق) الشعير (ثلاثة قنوات).
تُسخن. سبعة أوراق من الجزر. أرغفة واحدة. يُغلى في الماء ويُتناول بدرجة حرارة معتدلة. الشعر والحرارة. يمكن أن يُتخلص منه. يُتوقف عند هذا الدواء.
مرض الجدري بعد عشر و عشرين يومًا. مرض لم يشف بعد. الطاقة البدنية قد بدأت في العودة. بالإضافة إلى ذلك، في الأوردة. الحرارة ليست موسمية. أيضًا، الشعر يُعدد. هذا هو دليل الإصابة بالملاريا التي تشمل الشعر والعدد والحرارة. بالإضافة إلى ذلك، الشعر والحرارة. يشير إلى أن الأوبئة موجودة في نصف الجسم. المائة وسبعون يُسيطر عليها. لذا استخدمت البتولا كأولوية. هذا الدواء في هذا الممر. لأن الشجرة إذا لم تكن قد حصلت على الناري، فإنها ستتحول إلى جفاف. لذا استخدمته لتفريق الأوبئة في المائة وسبعون. نصف الحصى والجزر يُستخدمان في التخلص من الأوبئة. بالإضافة إلى ذلك، يمكنه أيضًا جفف الرطوبة وشفاء السعال. يعالج الجدري مثل البابايا الحمضية. طعمها حامضي. دبس السكر والقرنفل الحلو. طعمه حلو. يُمكن أن يُمتص البابايا الحمضية والحلوة. هذا هو أسلوب تغذية الكبد. هذا الوصفة قدمها لي د. لي. ليعالج الجدري ويعزز الكبد ويشفي السعال. ليعالج الأوبئة في نصف الجسم. يستخدم القلب. يُعزز البتولا. يجعل البتولا باردة. لا يمكن للذوي مهارة في الاستخدام أن يتحدثوا معًا.
12、草果饮
治瘴疟头痛。身疼寒热。脉浮弦。
草果(去壳)良姜青皮(去幅)川芎白芷苏叶甘草。
上各等分散。水煎热服。当发日前连进一服。不拘时候。
四时治要方。云风疟。食疟。疟即瘴也。多生于东南。谓东南乃鱼盐之地。及多暴风。风疟宜草果饮。此方用川芎。青皮。白芷。发散风邪。良姜。苏叶。发散寒热。今咳痰脉浮紧。头痛身疼。恶风寒。乃感乎凛冽暴风也。正宜草果饮。因食生冷肥腻。中脘生痰。呕逆遂成食疟。宜服二陈汤。三因方。治食疟用红丸子。亦为极妙。
13、夺命散
治伤寒瘴疟。阴阳证候不明。误投药。致病垂困。烦躁发渴。及妇人产后。胎煎受热。瘴等证。
人参(一两去芦切片)。
用水二钟。于银石器内。煎至一钟。以冷水沉取冷一服而尽。若鼻有汗滴尤妙。
14、五苓散
治伤寒瘴疾。感暑中湿。小便不利。头疼身热。烦躁发渴等证。夏月主治尤多。能伐肾气下虚者。不可过服。
泽泻(三两)猪苓(去皮一两五钱)茯苓(去皮一两五钱)肉桂(一两)白术(去芦一两五钱)。
上为细末。每服三钱。夏月背寒。头疼。发热无汗。小便秘。浓煎葱白汤调热服。令额上有汗。为妙或只用百滚汤。调热服。仍续啜热汤。冲令汗出。冒暑极热。新汲水调亦可。热瘴痢疾。小便不利者。并用热水调。大便泄小便不利者。车前子汤调。不宜多服。瘀热在里。发黄胆。茵陈汤调。或加辰砂尤治蕴热心烦。毛崇甫。因母病。孝感天地。梦投此方。可谓神方也。但五苓散。用桂正如小柴胡用人参。备急丸用干姜之类。欲其刚柔相济。亦存战守之意也。故方书谓五苓散。无桂及隔年陈者。俱不可用。
如去桂而加人参。却谓之春泽汤。治烦躁效。
15、乌沉散
治瘴疾心腹刺痛调中快气。
乌药(一两)香附(三两焙干)甘草(一两炒)。
上共为细末入盐少许滚汤调服。
16、加减五积散
治瘴后腰疼脚痛浑身疼。
苍术陈皮浓朴半夏茯苓当归川芎(大)肉桂干姜桔梗甘草枳壳(气弱者不用)。
ثلاثة أوراق من الجنسنغ، تُغلى وتُشرب.
17، decoction of Huang Jianzhong
يعالج العرق الناتج من الحمى القاتلة.
الصدر الأصفر والبياض والأ桂皮 والقرع، ثلاثة أوراق من الجنسنغ، وثمرة واحدة من الفستق، تُغلى في الماء وتُشرب.
18、异功散
治瘴后。精神少。不喜饮食。此药能调胃进食。顺气化痰。不冷不燥。功效尤多。
人参白术陈皮茯苓甘草。
上各等分。姜三片。枣一枚。水煎服。
19、六君子汤
治瘴后体倦。食少多痰。
人参白术茯苓甘草陈皮半夏。
上各等分。姜水煎服。如易饥食不多。即饱闷者。加藿香砂仁。名香砂六君汤。
20、大养脾丸
(治同六君汤)
人参(一两)白术(五钱)茯苓(一两)干姜(二两炮)砂仁(二两)麦芽(一两炒)甘草(一两五钱)。
上炼蜜为丸。每两八丸。每服一丸。食前细嚼姜汤下。
21、湿疽汤
治瘴后虚烦。不眠心胆虚怯。气郁生痰。痰与气搏。变生诸证。或四肢浮肿。心虚烦闷。触事易惊。或梦不祥。或异象眩惑。遂致心惊胆怯。
الشمر الفلوري (خمسة رطلاً ونصف) والكمون (رطل) والزعفران (خمسة رطلاً ونصف) والكمون (رطل) والكمون (رطل) والكمون (رطل) والكمون (رطل).
سبعة أوراق من الجزر وواحدة من الفواكه الحمضية. قم بإعدادها بالماء. تناولها قبل الطعام. تناولها دافئة.
22مزيج روي شينغ
علاج الوباء. القيء والغثيان. ألم في الرأس والشعور بالغيبوبة. شراب.
الرعد والزعفران والشمر الفلوري والجزر والزعفران والكمون.
تقسيمهم إلى نهاية. كرات الماء كعك. كل مرة تناول خمس كرات. تناولها مع الشاي.
23مزيج ليوهه
علاج الوباء في الصيف. الحرارة الداخلية النائمة. الحرارة النائمة. الغضب والشعور بالعطش. وكذلك عدم التوازن في القلب والكبد. القيء والاسهال. أو الحمى. أو الإسهال. أو السعال.
ال人参 والكمون والشمر الفلوري واللوز والشمر الفلوري والفاصوليا البيضاء والهيل والفلفل الأسود.
النثر. كل مرة تناول 4 قنوات. ثلاثة أوراق من الجزر وواحدة من الفواكه الحمضية. قم بإعدادها بالماء.
24مزيج شينغشو
علاج الوباء. الحرارة المرتفعة والرسم ضعيف ومضاعف. عند ضغطه لا يتوقف. ألم في الرأس وألم في العين.
ال人参 والسويسرول والشمر الفلوري والشمر الفلوري والشمر الفلوري والشمر الفلوري.
سبعة أوراق من الجزر وواحدة من الفواكه الحمضية. قم بإعدادها بالماء. يمكن أن تكون في أي وقت. إذا كان هناك ألم في الرأس أو الأعين.
إضافة الكمون. يتم تسريب الطاقة في الأماكن التي يتم تسريب الطاقة. من يصاب بالمرض. حتى إذا كان الجسم حارًا. هناك الكثير من البرد في الداخل. ما يقوله الطبيب النبلي هو. لم يزال الحرارة. المرض البارد يبدأ مرة أخرى. وكذلك يقول وван شوه. لا يجب أن يتم هجوم الحرارة بشكل كبير. إذا زالت الحرارة، ستبدأ البرد. لذلك. مرض الوباء الحار يكثر من البرد. في كتاب العلاج بالعناية بالصحة. في كتاب العناية بالصحة. لأن المرض عميق ومشكل. هناك بعض الأدوية التي لا يجب تناولها. مثل إذا كان الرسم ضعيفًا والداخل ضعيفًا. والغضب والحرارة. يتم علاجها في كتاب العناية بالصحة بالشاي البارد والجزر والجزر. كان هناك شفاء. في نهر هونغتشو، قال الطبيب. في الآونة الأخيرة، هناك ثلاثة أو أربعة أعراض. الحرارة مرتفعة جدًا. يُضاف إليها الكمون والجزر. يتم خلطها بالماء. يشعر القلب مثل أنه يبرد فجأة. يشعر بالشفاء. لم يتم تناولها مرة أخرى.
25مزيج تشي
علاج الوباء لمدة عشرين يوماً. الحرارة لم تزول بعد. والرسم ضعيف ومضاعف.
الشمر والزعفران والرز والشمر الفلوري والشمر الفلوري والشمر الفلوري.
ثلاثة أوراق من الجزر وواحدة من الفواكه الحمضية. قم بإعدادها بالماء.
26مزيج لولي
علاج الوباء. ارتفاع درجة الحرارة والغضب. وإرهاق الشرب والغائط الصلب. البول أحمر ومزيج. الكلام السخيف الداخلي والحرارة. الغيبوبة. عدم الفهم.
ال人参 والزعفران والرز والفلفل الأسود والشمر والشمر الفلوري والفلفل الأسود والشمر الفلوري.
تقسيم كل منهم. ثلاثة أوراق من الجزر وواحدة من الفواكه الحمضية. قم بغليها حتى تصبح دافئة وقم بتناولها.
27مزيج نجمه والخشخاش
علاج الوباء. التشنج في اليدين والقدمين. وكذلك نوبة الربو. يستخدم عند زيادة الهواء.
نجمه (ثمانية قنوات) خشخاش (قنوات واحدة).
يُؤخذ أربعة قناديل. عشرة أوراق من الجوز. يُغلى في الماء.
28،شرب الفلفل الأحمر
يعالج السيلان. عكوسة السائل. والسائل. استخدم عند الضعف.
الفلفل الأحمر (ثمانية قناديل مُطهى). الخزامى (قرش)
يُؤخذ أربعة قناديل. عشرة أوراق من الجوز. يُغلى في الماء.
السائل السائل الكثيف. أضف خمسين قنديل. استمر في تناول الدواء الأسود السوداء. إذا كان جميع الأوتار ضعيفة. يستخدم ثلاثة بنود بوزن رطل. خمسة قناديل من الخزامى. يُغلى في ماء الجوز والزنجبيل.
29،قرص السسا
يعالج الالتهاب البارد. حتى أن الفطور يرتفع. يصبح السيلان. وكذلك السيلان بعد السيلان. أو في بداية الإسهال. يستخدم كابسولات السسا. قرص感应. من نفس المقدار. يُجمع ويُجمع مثل الكتلة. مثل حبة الذرة. يُؤخذ خمسين أو ستين حبة. يُغلى في الماء.
1،الخلايا البيضاء طبيعية أو قليلة،زيادة عدد الخلايا الدهنية الكبيرة. فقر الدم. يمكن العثور على الطفيليات الملارية في خلايا الدم.
2،زيادة ضغط السائل الشوكي،زيادة عدد الخلايا البيضاء،زيادة البروتين بشكل طفيف،السكر والكلوريد الطبيعي طبيعي.
3،يمكن العثور على الطفيليات الملارية في عينة النخاع العظمي.
الطعام الخفيف والغني بالبروتين،الاهتمام بالتوازن الغذائي. تجنب الأطعمة الحارة والمثيرة. لتجنب تكرار الحالة،مثل الأسماك المالحة،الدجاج،لحم الكلاب،إلخ. في نفس الوقت،لا تمنع الأطعمة المثيرة. تناول المزيد من الخضروات والفواكه الطازجة. تحتوي الخضروات والفواكه الطازجة على الكثير من المواد الغذائية التي يحتاجها الجسم. تناول المزيد من الأطعمة التي تعزز المناعة،لتعزيز قدرة الجسم على مقاومة المرض.
أولاً،علاج الملاريا
1،حقن الهيبارين الميثيل،80~100ملغ/مرة/يوم،الجرعة الأولى تضاعف،تتابع5يوم،حقن العضلة.
2،حلقة الفوسفور،حقن اللقاح،3~6ملغ/كجم،يُضاف5السكر أو محلول الصوديوم الفسيولوجي يُحقن عبر الوريد أو بالجرعات المختلفة بالعضلة،فترة العلاج2~3يوم.
ثانيًا،العلاج بالأعراض
من الضروري خفض درجة الحرارة عند ارتفاع الحرارة،وإذا كانت هناك تشنجات،يمكن استخدام مهدئات مثل الكالماز أو الكلوربرامازين،ومن الضروري إزالة السوائل عند تورم الدماغ،وإذا كانت هناك فشل في التنفس والشلل،فمن الضروري إنقاذ الحياة على الفور.
ثالثًا،علاج الأذن
خذ الغدة الكظرية،البشرة تحت الكظرة،الغدد الصماء،إلخ.
أربعة،وصفات وحالات علاجية
1،الخردل الأحمر الطازج100~200g (المنتج المجفف يقلل بنصف)،شرب الماء.
2،الخردل الأحمر الطازج200g،غمر الماء.15دقيقة،اطحن.3دقيقة،مرتين.
3،البانجون،القوة،البندق،الشمر،الليمون الأسود،كربون الساخن،الزنجبيل،السمن،الماء الساخن. شرب الماء.
نوصي: الشبع المفرط , 志贺菌病 , إصابة فيروس الإكولية بالخلية الشوكية , تمدد الغشاء الباطني الخلفي التلقائي أو الجلطة الدموية , الامتلاء المرضي , التهاب الداخلية